The kite/china/oil paper umbrella/is a traditional Chinese handicraft(手工艺). It has a history of 2000 years. It is usually made by craftsman (改:craftsmen) using materials like bamboo, paper, cloth or even plastic and string.(段评:这段作为说明文的开头,清晰介绍了风筝的基本信息,内容符合说明文文体要求。但在词汇使用上存在一些问题:1. 表达冗余:开头使用了“/”分隔的多个物品,不符合说明文的严谨性;2. 词汇选择:“craftsman”是单数形式,应使用复数形式“craftsmen”表示泛指;3. 表达准确性:“like”可以替换为“such as”,更符合说明文的正式表达。修改版:The kite is a traditional Chinese handicraft. It has a history of about 2,000 years. Usually,it is made by craftsmen using materials such as bamboo,paper,cloth,plastic,and string.)
In the old days, kites were used for sending messages. Today, they are popular for fun and exercise. Flying kite (改:Flying kites) in open spaces like parks has become a good exercise. I think it is very healthy.(段评:这段介绍了风筝的用途变化,内容有逻辑。但存在以下问题:1. 主谓不一致:“Flying kite”应改为“Flying kites”,保持名词复数形式;2. 表达重复:“popular for fun and exercise”和“has become a good exercise”存在重复,可优化表达;3. 句式单调:可以使用更丰富的句式结构,如“not only...but also...”来增强表达效果。修改版:In the old days,kites were used for sending messages. Today,they are not only popular for entertainment but also for exercise. Flying kites in open spaces like parks has become a popular activity that helps people stay healthy.)
Moreover, kites carry people's wishes for a better life and are a symbol of tradition (改:traditional) Chinese culture. It's truly a wonderful art form.(段评:这段作为结尾,总结了风筝的文化意义,内容恰当。但存在以下问题:1. 拼写错误:“tradition”应改为“traditional”,作为形容词修饰“Chinese culture”;2. 表达简单:“carry people's wishes”可以优化为“carry people's aspirations”,更符合说明文的正式表达;3. 句式单调:可以使用更丰富的表达来增强结尾的感染力。修改版:Moreover,kites carry people's aspirations for a better life and are a symbol of traditional Chinese culture. They truly represent a wonderful art form that combines creativity and cultural heritage.)




